12-26 23:28:11 浏览次数:511次 栏目:初一语文
【原文】
塞翁失马
近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。
【译文】
靠近长城一带的百姓中,有一个精通术数的人,他的马无缘无故跑到了胡人的领地上。人们都来安慰他。这个人却说:“这怎么就不是好事呢?”过了几个月,他的马带领着胡人的骏马回来了。人们都来祝贺他。这个人却说:“这怎么就不是坏事呢?”他家中有许多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候从马上掉下来摔折了大腿骨。人们都来安慰他。这个人说:“这怎么就不是好事呢?”过了一年,胡人大举入qin长城一带,壮年男子都拿起武器上了战场。靠近长城一带的壮年男子十有八九都战死了。唯独他的儿子因为瘸腿的缘故,没有被征去打仗,父子俩得以保全。(之后就有了“塞翁失马焉知非福”这个成语)
【重点字词注释】
1.塞上:这里指长城一带。
2.善术者:精通术数的人。术:术数,推测人事吉凶祸福的术法,如看相、占卜等,这是迷信活动。
3.亡:逃跑;跑。
4.而:连词,表顺承。
5.胡:古代对北方和西方民族的称呼。
6.吊:对其不幸表示安慰。
7.其父:对老年男子的尊称或古代对男子的美称,为父(前两个念fǔ,第三声)。即为上文中的“善术 者”。父,父亲,这里指“那个人的父亲”(念fù,读四声)。其,那。
8.何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽,就。
9.福:好事。
10.居:这里指经过的意思
11.数月:几个月。
12.将[jiāng]:带领。
13.胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。
14.贺:表示祝贺。
15.富:形容词用作动词,有许多,多。
16.良马:好马。
17.好:爱好,喜欢。
18.堕:掉下来,摔下来。
19.髀[bì]:大腿。
20.丁壮:壮年男子。
21.引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦,拉开弓弦。
22.十九:十分之九,意思是绝大部分。
23.跛:瘸腿。
24.引:拉,拿起,举起。
25.折:折断。
26.保:保全。
【启示】
在一定的条件下,好事和坏事是可以互相转换的,坏事可以变成好事,好事可以变成坏事。
“塞翁失马”的故事在民间流传了千百年。它告诉我们,无论遇到福还是祸,要调整自己的心态,要超越时间和空间去观察问题,要考虑到事物有可能出现的极端变化。这样,无论福事变祸事,还是祸事变福事,都有足够的心理承受能力。 比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。事物的福和祸在一定条件下可以互相转化,要以辩证的态度去看待。
,初一语文上册古诗词、文言文复习要点(十)