欢迎来到趣学网 - http://www.quxue6.com !

中小学教育试题课件下载管理培训文书写作酒店管理百科知识常识网站地图

当前位置:趣学网中小学教育高中学习高一学习高一语文《扬州慢》原文翻译、注释及赏析

《扬州慢》原文翻译、注释及赏析

12-26 23:27:47   浏览次数:788  栏目:高一语文

标签:高一语文学习方法介绍,高一学习计划,http://www.quxue6.com 《扬州慢》原文翻译、注释及赏析,

  下阕:伤今怀古,以杜牧笔下当年扬州的繁盛景象来反衬现在扬州的冷清萧条。“杜郎俊赏,算而今、重到须惊”是作者的联想,他联想到“杜牧如果重游扬州,面对今天的萧条,也会感到惊心的。这里的“算”是料想的意思。“纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情”,即使杜牧诗才卓著,善于抒情,当他面对扬州这样的惨状,也难以表达他无限悲怆的深情,在也吟不出深情的诗句了,因为“二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生!”如今二十四桥仍在,明月夜也仍有,桥边的芍药花也寂静的开着,却无人欣赏,“玉人吹箫”的风月繁华已不复存在了。词人用桥下“波心荡”的动,来映衬“冷月无声”的静。“波心荡”是俯视之景,“冷月无声”本来是仰观之景,但映入水中,又成为俯视之景,与桥下荡漾的水波合成一个画面,从这个画境中,似乎可以看到词人低首沉吟的形象。总之,写昔日的繁华,正是为了表现今日之萧条。

上一页  [1] [2] 

,《扬州慢》原文翻译、注释及赏析
《《扬州慢》原文翻译、注释及赏析》相关文章

tag: 扬州   高一语文,高一语文学习方法介绍,高一学习计划,高中学习 - 高一学习 - 高一语文

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规。
评价:
用户名:
相关分类
高一语文 推荐