欢迎来到趣学网 - http://www.quxue6.com !

中小学教育试题课件下载管理培训文书写作酒店管理百科知识常识网站地图

当前位置:趣学网中小学教育高中学习高二学习高二语文《祭十二郎文》原文翻译、注释及相关知识点

《祭十二郎文》原文翻译、注释及相关知识点

12-26 23:18:37   浏览次数:993  栏目:高二语文

标签:高二语文学习方法介绍,高二学习计划,http://www.quxue6.com 《祭十二郎文》原文翻译、注释及相关知识点,

  [17]止:住。

  [18]取其孥(nú奴):把家眷接来。孥,妻和子的统称。

  [19]薨(hōng烘)古时诸侯或二品以上大官死曰薨。贞元十五年(799)二月,董晋死于汴州任所,韩愈随葬西行。去后第四天,汴州即发生兵变。

  [20]不果:没能够。指因兵变事。

  [21]佐戎徐州:当年秋,韩愈入徐、泗、濠节度使张建封幕任节度推官。节度使府在徐州。佐戎,辅助军务。

  [22]取:迎接。

  [23]罢去:贞元十六年五月,张建封卒,韩愈离开徐州赴洛阳。

  [24]东:指故乡河阳之东的汴州和徐州。

  [25]孰谓:谁料到。遽(jù具):骤然。

  [26]斗斛(hú胡):唐时十斗为一斛。斗斛之禄,指微薄的俸禄。韩愈离开徐州后,于贞元十七年(801)来长安选官,调四门博士,贞元十九年,迁监察御史。

  [27]万乘(shèng剩):指高官厚禄。古代兵车一乘,有马四匹。封国大小以兵赋计算,凡地方千里的大国,称为万乘之国。

  [28]辍(chuò 龊),停止。辍汝,和上句“舍汝”义同。就:就职。

  [29]去年:指贞元十八年(802)。孟东野:即韩愈的诗友孟郊。是年出任溧阳(今属江苏)尉,溧阳去宣州不远,故韩愈托他捎信给宣州的十二郎。

  [30]无涯之戚:无穷的悲伤。涯,边。戚,忧伤。

  [31]纯明:纯正贤明。不克:不能。蒙:承受。

  [32]耿兰:生平不详,当时宣州韩氏别业的管家人。十二郎死后,孟郊在溧阳写信告诉韩愈,时耿兰也有丧报。

  [33]业:用如动词,继承之意。

  [34]动摇者或脱而落矣:时年韩愈有《落齿》诗云:“去年落一牙,今年落一齿:俄然落六七,落势殊未已。”

  [35]毛血:指体质。

  [36]志气:指精神。

  [37]其几何离:分离会有多久呢?意谓死后仍可相会。

  [38]汝之子:十二郎有二子,长韩湘,次韩滂。韩滂出嗣十二郎的哥哥韩百川为子,见韩愈《韩滂墓志铭》。始十岁:当指长子韩湘。十岁,一本作“一岁”,则当指韩滂,滂生于贞元十八年(802)。

  [39]吾之子始五岁:指韩愈长子韩昶,贞元十五年(799)韩愈居符离集时所生,小名曰符。

  [40]孩提:本指二三岁的幼儿。此为年纪尚小之意。

  [41]比(bì避):近来。软脚病:即脚气病。

  [42]吊:此指慰问。孤:指十二郎的儿子。

  [43]终丧:守满三年丧期。《孟子·滕文公上》:“三年之丧,……自天子达于庶人,三代共之。”

www.quxue6.com

  [44]取以来:指把十二郎的儿子和乳母接来。

  [45]力能改葬:假设之意。即先暂时就地埋葬。合下句连续可知。

  [46]兆:葬域,墓地。

  [47]惟其所愿:才算了却心事。

  [48]抚汝以尽哀:指抚尸恸哭。

  [49]敛:同“殓”。为死者更衣称小殓,尸体入棺材称大殓。

  [50]窆(biǎn匾):下棺入土。

  [51]何尤:怨恨谁?

  [52]彼苍者天,曷其有极:意谓你青苍的上天啊,我的痛苦哪有尽头啊。语本《诗经·唐风·鸨羽》:“悠悠苍天,曷其有极。”

  [53]伊、颍(yǐng影):伊水和颍水,均在今河南省境。此指故乡。

  [54]幸其成:韩昶后中穆宗长庆四年进士。韩湘后中长庆三年进士。

  [55]长(zhǎng掌):用如动词,养育之意。待其嫁:韩愈三婿:李汉,蒋系,樊宗懿。十二郎之婿,据高澍然说,是李干,见《韩集》。

  [56]尚飨:古代祭文结语用辞,意为希望死者享用祭品。

  【翻译】

  祭十二郎文

  韩愈

  某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:

  唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所 。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。随后又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单。嫂子曾经抚摸着你的头对我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊!

  我十九岁时,初次来到京城参加考试。四年以后,才回去看你。又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请求回去接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那里安下家再接你来。唉!谁能料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴任啊!

  去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗?我不能离开(职守),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁能料到年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢?

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页

,《祭十二郎文》原文翻译、注释及相关知识点
《《祭十二郎文》原文翻译、注释及相关知识点》相关文章

tag: 知识点   高二语文,高二语文学习方法介绍,高二学习计划,高中学习 - 高二学习 - 高二语文

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规。
评价:
用户名:
相关分类
高二语文 推荐