欢迎来到趣学网 - http://www.quxue6.com !

中小学教育试题课件下载管理培训文书写作酒店管理百科知识常识网站地图

当前位置:趣学网中小学教育初中教育中考复习中考语文复习资料《左迁至蓝关示侄孙湘》翻译、注释及赏析

《左迁至蓝关示侄孙湘》翻译、注释及赏析

12-26 23:27:47   浏览次数:663  栏目:中考语文复习资料

标签:中考语文复习资料,中考语文答题技巧,http://www.quxue6.com 《左迁至蓝关示侄孙湘》翻译、注释及赏析,

  【原诗】:

  左迁至蓝关示侄孙湘

  韩愈

  一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。

  欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

  云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

  知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

  【注释】:

  1.侄孙湘:韩愈的侄孙,韩湘。

  2.左迁:贬官,指作者被贬到潮州。

  3.封:这里指谏书。一封:指韩愈《谏迎佛骨表》。朝奏:早晨送呈谏书。

  4.九重天:皇帝的宫阙,这里代指皇帝。

  5.潮阳:今广东潮安。一作“州”。

  6.路八千:泛指路途遥远。八千,不是确数。

  7.弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。

  8.肯:岂肯。

  9.衰朽:衰弱多病。

  10.惜残年:顾惜晚年的生命。

  11.秦岭:即终南山,又名南山,太乙山。

  12.蓝关:蓝田关,今在陕西省蓝田县东南。

  13.拥:塞。

  14.汝:你,指韩湘。应有意:应知道我此去凶多吉少。

  15.瘴江边:充满瘴气的江边,指贬所潮州。

  【朗读节奏划分】:

  左迁至蓝关示侄孙湘

  韩愈

  一封/朝奏/九重天,夕贬/潮阳/路八千。

  欲为/圣明/除弊事,肯将/衰朽/惜残年!

  云横/秦岭/家何在?雪拥/蓝关/马不前。

  知汝/远来/应有意,好收/吾骨/瘴江边。

  【翻译一】:

  被贬官(走)到蓝田关(写诗)给侄孙(韩)湘看

  一封(《谏迎佛骨表》的奏章)早晨上奏给像在九层天外的皇上,

  晚上就被贬官(距京城)有八千(多里)路的潮州。

  想为圣明的王朝革除有弊病的事情,

  (我)愿意付出衰残朽败(的躯体乃至生命),(哪会)顾惜衰残的年华?

  乌云横亘秦岭,(我的)家在何方?

  大雪拥簇蓝田关,(所骑的)马儿(也裹足)不前。

  知道(侄孙)你远道而来应该有(你的)意图,

  (跟我一起去潮州)好(在)瘴气漫漫的(潮州)江边收殓我的尸骨。

  【翻译二】:

  一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。

  想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。

  云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步。

  知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。

  【简析】:

  前两联写“左遣”,一气贯注,浑灏流转。“贬”的原因是“奏”,“奏”的本意是为国“除弊”,可见“贬”非其罪。然而“朝奏”而“夕贬”,处罚何其迅急!一贬就贬到“八千”里以外,处罚又何其严厉!那么“九重天”虽高而不明,也就意在言外了。第三句理直气壮地声言“欲为圣明除弊事”,表明并未因受严谴而有丝毫心,其刚正不屈的风骨宛然如见。“朝奏”与“夕贬”、“九重天”与“路八千”、“圣明”与“衰朽”、“欲……除弊事”与“肯……惜残年”,强烈对比,高度概括,扩大和加深了诗的内涵。

www.quxue6.com

  【赏析】:

  诗人韩愈一生,以辟佛为己任,晚年上《谏佛骨表》,力谏宪宗“迎佛骨入大内”,触犯“人主之怒”,差点被定为死罪,经裴度等人说情,才由刑部侍郎贬为潮州刺史。

  潮州在今广东东部,距当时京师长安确有八千里之遥,那路途的困顿是不言而喻的。当韩愈到达离京师不远的蓝田县时,他的侄孙韩湘,赶来同行。韩愈此时,悲歌当哭,挥笔写下了这首名篇。这首诗和《谏佛骨表》珠联璧合,相得益彰,具有深刻的社会意义。

  韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤慨、悲伤。前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。首联直抒自己获罪被贬的原因。他很有气概地说,这个“罪”是自己主动招来的。就因那“一封书”之罪,所得的命运是“朝奏”而“夕贬”。且一贬就是八千里。但是既本着“佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《谏佛骨表》)的精神,则虽遭获严惩亦无怨悔。

  三、四句直书“除弊事”,认为自己是正确的,申述了自己忠而获罪和非罪远谪的愤慨 ,富有胆识。尽管招来一场弥天大祸,他仍旧是“肯将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如见到他的刚直不阿之态。五、六句就景抒情,情悲且壮。韩愈在一首哭女之作中写道:“以罪贬潮州刺史,乘驿赴任;其后家亦谴逐,小女道死,殡之层峰驿旁山下。”可知他当日仓猝先行,告别妻儿时的心情如何。韩愈为上表付出了惨痛的代价,“家何在”三字中,有他的血泪和愤怒。

  后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者远贬,严令启程,仓淬离家;而家人亦随之遣逐,随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,则不知尚在何处。作者在《女挐圹铭》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不可留京师,迫遣之。女挐年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,失食饮节,死于商南层峰驿。”了解这些情况,便知“颈联纯作景语”、“境界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前景,后面 的子句即景抒情。“云横秦岭”,遮天蔽日,回顾长安,不知“家何在”?“雪拥蓝关”,前路险艰, 严令限期赶到贬所, 怎奈“马不前”!

[1] [2]  下一页

,《左迁至蓝关示侄孙湘》翻译、注释及赏析
《《左迁至蓝关示侄孙湘》翻译、注释及赏析》相关文章

tag: 暂无联系方式 中考语文复习资料,中考语文复习资料,中考语文答题技巧,初中教育 - 中考复习 - 中考语文复习资料

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规。
评价:
用户名:
相关分类
中考语文复习资料 推荐