欢迎来到趣学网 - http://www.quxue6.com !

中小学教育试题课件下载管理培训文书写作酒店管理百科知识常识网站地图

当前位置:趣学网中小学教育高中学习高二学习高二语文《节妇吟》原文翻译、注释及赏析

《节妇吟》原文翻译、注释及赏析

12-26 23:18:37   浏览次数:353  栏目:高二语文

标签:高二语文学习方法介绍,高二学习计划,http://www.quxue6.com 《节妇吟》原文翻译、注释及赏析,

  【原诗】

节妇吟

张籍

君知妾有夫,赠妾双明珠。

感君缠绵意,系在红罗襦。

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

  【注释】

  ⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。

  ⑵妾:古代妇女对自己的谦称。

  ⑶缠绵:情意深厚。

  ⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。

  ⑸苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。

  ⑹良人:丈夫。戟:一种古代的兵器。明光:明光殿,此指皇宫。

  ⑺事:服事、侍奉。拟:打算。

  【翻译】

节妇吟

张籍

  你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

  我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

  我家的高楼就连著皇家的花园,我丈夫拿著长戟在皇宫里值班。

  虽然知道你是真心朗朗无遮掩,我侍奉丈夫发誓要生死共患难。

  归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

  【赏析】

  这是一首具有双层面内涵的唐诗精品。在文字层面上,它描写了一位忠于丈夫的妻子,经过思想斗争后终于拒绝了一位多情男子的追求,守住了妇道;在喻义的层面上,它表达了作者忠于朝廷、不被藩镇高官拉拢、收买的决心。

,《节妇吟》原文翻译、注释及赏析
《《节妇吟》原文翻译、注释及赏析》相关文章

tag: 暂无联系方式 高二语文,高二语文学习方法介绍,高二学习计划,高中学习 - 高二学习 - 高二语文

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规。
评价:
用户名:
相关分类
高二语文 推荐